پرش به محتوا

اردو (زبان): تفاوت میان نسخه‌ها

۱٬۹۶۲ بایت اضافه‌شده ،  ‏۱۹ ژوئیهٔ ۲۰۲۱
اردو (زبان)
(اردو (زبان))
 
(اردو (زبان))
خط ۳۳: خط ۳۳:


<big>گروهى نيز با قالب ريزى ادبى غدير، مبانى اعتقادى آن را بيان كرده ‏اند و تا آنجا كه توانسته ‏اند شكوفايى روحى آن را در زندگى معنوى يک شيعه جلوه‏گر ساخته ‏اند تا با خواندن آنها حلاوت و خنكاى ولايت در سراسر وجود انسان نمودار شود.</big>
<big>گروهى نيز با قالب ريزى ادبى غدير، مبانى اعتقادى آن را بيان كرده ‏اند و تا آنجا كه توانسته ‏اند شكوفايى روحى آن را در زندگى معنوى يک شيعه جلوه‏گر ساخته ‏اند تا با خواندن آنها حلاوت و خنكاى ولايت در سراسر وجود انسان نمودار شود.</big>
<big>در همين راستا مؤلفينى اقدام به جمع‏ آورى و تدوين اشعار مربوط به غدير كرده ‏اند و اين اسناد ادبى غدير را به صورت مجموعه ‏هاى تنظيم يافته ارائه نموده ‏اند.</big>
<big>برخى از اين كتاب ‏ها مستقلاً درباره اشعار غدير است كه نمونه‏ هايى از كتب شعر اردو نام برده مى‏ شود:</big>
# <big>صهباى غدير، شعراى هند.</big>
# <big>ترانه غدير، سيد محمدرضا ساجد زيدپورى.</big>
== <big>مقاله‏ هاى اردو درباره غدير</big><ref>غدير در احساس ملت‏ ها: ص5-8.</ref> ==
<big>غديرِ سال 1423 براى اولين بار برنامه بى‏ سابقه ‏اى را تجربه كرد. افرادى از مليت ‏هاى مختلف جهان فراخوانده شدند، تا در برنامه‏ اى كه گفتمان ملت ها درباره غدير را تداعى مى ‏كرد، احساس خود را از اين واقعه در مقاله‏ اى به تصوير كشند.</big>
<big>در اين برنامه 214 نفر از 36 كشور جهان با 27 زبان مختلف شركت كردند، كه همه سعى كرده بودند دريافت درونی‏شان را از واقعه عظيم غدير نشان دهند، و برداشت خود را با ذوق و سليقه ‏اى كه ظرافت اين ماجرا مى‏ طلبد، با زيباترين كلام به رشته قلم درآورند، كه يكى از اين زبان‏ ها اردو است.</big>
<big>براى توضيح بيشتر مراجعه شود به عنوان: [[غدير در احساس ملت‏ ها (كتاب)]].</big>
<big>براى موارد بيشتر در مورد «اردو» مراجعه شود به عنوان: [[ترجمه]].</big>
== <big>پانویس</big> ==