ترجمه الغدیر (بنیاد بعثت)
اطلاعات کتاب | |
---|---|
نویسنده | علامه عبدالحسین امینی |
مذهب | شیعه |
زبان | فارسی |
موضوع | غدیرخم |
تعداد جلد | ۲۲ج |
اطلاعات نشر | |
ناشر | بنیاد بعثت |
محل نشر | تهران |
شماره ملی | ۱۵۲۴۰۱۰ |
نسخه الکترونیکی | مطالعه در کتابخانه نور مطالعه در کتابخانه قائمیه |
مترجم فارسی | گروهی از مترجمان |
«ترجمه الغدیر بنیاد بعثت» ترجمه مجموعه یازدهجلدی «الغدیر فی الکتاب و السنة و الأدب» اثر علامه عبدالحسین امینی می باشد، که توسط مترجمان مختلف در بیست و دو جلد منتشر شده است. این ترجمه از نظر ساختار و تنظیم با نسخه اصلی «الغدیر» تفاوتهایی دارد؛ بهطوری که در برخی موارد، یک جلد از ترجمه تا نیمه یک جلد از الغدیر را پوشش میدهد و جلد بعدی از آن نقطه ادامه مییابد.این اثر به بررسی و تبیین موضوعات مرتبط با واقعه غدیر خم و اهمیت آن در تاریخ اسلام میپردازد. مترجمان با دقت و توجه به جزئیات، سعی کردهاند تا معانی عمیق و مفاهیم اصلی کتاب را به زبان فارسی منتقل کنند، تا بدین وسیله مخاطبان فارسیزبان بتوانند از محتوای غنی این اثر بهرهمند شوند.
نویسنده
عبدالحسین امینی نجفی (زادهٔ ۱۲۸۱ ش– درگذشتهٔ ۱۲ تیر ۱۳۴۹ ش) فرزند احمد امینی، در تبریز زاده شد. پدرش از علمای تبریز بود. جدّش «مولا نجفقلی»، مشهور به «امین الشرع» بود و از همین رو این خانواده «امینی» خوانده شدهاند.
پس ازفراگرفتن قرآن و علوم حوزوی در تبریز در سن ۲۲ سالگی به نجف مشرف شد و از عالمانی همچون سید ابوالحسن اصفهانی، میرزا محمدحسین نایینی، محمدحسین غروی اصفهانی و شیخ عبدالکریم حائری یزدی کسب فیض نمود و اجازه اجتهاد دریافت کرد.
او همچنین کتابخانه امیرالمؤمنین علیه السلام را در نجف تأسیس نموده، که در سال ۱۳۹۶ش حدود ۴۲ هزار جلد کتاب داشته است و سرانجام بدن مطهرش در حجره ای در کنار کتابخانه امیرالمؤمنین علیه السلام به خاک سپرده شد.
تألیفات
از ایشان آثاری متعددی در موضوع تاریخ اسلام، فقه، تفسیر و تراجم منتشر شده است که بعضی از این آثار موجب تقدیر در جهان اسلام گردید مانند: کتاب «الغدیر» که پس از سال ۱۳۶۴ ق، که مجلدات اولیه این کتاب منتشر گردید، شخصیت علامه امینی کاملاً جهانی شد؛ حتی شیخ دحدوح امام جمعه حلب هم بر این کتاب تقریظ زد و مستبصر شد. از آثار ایشان:
- «الغدیر فی الکتاب و السنة و الادب»، ۱۱ مجلد.
- «شهداء الفضیلة»، شرح حال ۱۳۰ نفر از عالمان شیعه. این کتاب با عنوان «شهیدان راه فضیلت» توسط جلال الدین فارسی ترجمه شده است.
- تحقیق و تعلیق «کامل الزیارات»، المطبعة المبارکة المرتضویة، ۱۳۵۶ق.
- «أدب الزائر لمن یَمَّمَ الحائر»، ۱۴۲۴ ق، مؤسسة البلاغ. این کتاب با عنوان «آداب کوی جانان» توسط محسن رجبی ترجمه شده است.
- «اَلْمَقاصِدُ الْعَلیَّة فِی الْمَطالِبِ السَّنیَّة»، بنیاد محقق طباطبایی، دارالتفسیر، ۱۳۹۲ ش.
- «سیرتنا و سنتنا سیرة نبینا و سنته»، ۱۴۲۷ ق، مؤسسة البلاغ.
- «تفسیر فاتحة الکتاب»، ۲۵۵ ص، ۱۳۹۵ ق، مکتبة الإمام أمیرالمؤمنین علی علیه السلام.
- «السجود علی التربة الحسینیه عند الشیعة الامامیه»، نشر مجنون.
- «اعلام الانام فی معرفة الملک العلاّم» این کتاب در «توحید» است، و بهعکس نام آن، که به عادت برخی از عالمان مسلمان به عربی گذاشته شده است، به زبان فارسی است.[۱]
- «ثمرات الأسفار إلی الأقطار»، ۴ مجلد، ۱۴۲۹ق، مرکز الامیر لإحیاء تراث الإسلامی.
- رسالهای، دربارهٔ «کتاب سلیم بن قیس الهلالی»[۲]
- «ریاض الانس» (در ۲ جلد، هر جلد ۱۰۰۰ صفحه) بیشتر مطالب این کتاب، در توصیف و معرفی کتابها و نسخههای خطیی است که مؤلف دیده است.
- رسالهای، دربارهٔ «نیّت».
- «رسالهای، در بیان حقیقت زیارات» (در پاسخ علمای پاکستان).
- «رسالهای، در علم «درایة الحدیث».