پرش به محتوا

غدیر در زبان اردو: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۴: خط ۴:
اكثر كتاب‏ هايى كه به غير اين سه زبان هستند [[ترجمه]] از فارسى يا عربى و يا اردو است.
اكثر كتاب‏ هايى كه به غير اين سه زبان هستند [[ترجمه]] از فارسى يا عربى و يا اردو است.


مخاطبين خاص اين كتاب‏ها يا مسلمانانى هستند كه به يكى از اين زبان‏ ها سخن مى‏ گويند، و يا از اديان و ملل غير مسلمانند كه چنين كتاب‏ هايى به عنوان [[هدایت]] و راهنمايى آنان [[تألیف]] شده است. به همين جهت در آنها رعايت اختصار و پرداختن به مسائل كلى مشهود است. كتاب ‏هاى اردوى غدير ۱۰۴ كتاب است.
مخاطبين خاص اين كتاب‏ها يا مسلمانانى هستند كه به يكى از اين زبان‏ ها سخن مى‏ گويند، و يا از اديان و ملل غير مسلمانند كه چنين كتاب‏ هايى به عنوان [[هدایت]] و راهنمايى آنان [[تألیف]] شده است.
 
به همين جهت در آنها رعايت اختصار و پرداختن به مسائل كلى مشهود است. كتاب ‏هاى اردوى غدير ۱۰۴ كتاب است.


== ترجمه خطبه غدير به اردو<ref>چهارده قرن با غدير: ص ۱۵۸. غدير در آئينه كتاب: ص۱۷، ۱۸.</ref> ==
== ترجمه خطبه غدير به اردو<ref>چهارده قرن با غدير: ص ۱۵۸. غدير در آئينه كتاب: ص۱۷، ۱۸.</ref> ==
«[[خطبه غدیر]]» به صورت ترجمه اردو به طور مكرر برگردانده شده و بسيارى از آنها به چاپ رسيده است. از ترجمه‏ هاى اردوى خطبه به سه عنوان چاپى اشاره مى‏ كنيم:
«[[خطبه غدیر]]» به صورت [[ترجمه]] اردو به طور مكرر برگردانده شده و بسيارى از آنها به چاپ رسيده است. از ترجمه‏ هاى اردوى خطبه به سه عنوان چاپى اشاره مى‏ كنيم:


# غدير خم اور خطبه غدير، تأليف علامه سيد ابن الحسن نجفى، كه در كراچى چاپ شده است.
# غدير خم اور خطبه غدير، تأليف علامه سيد ابن الحسن نجفى، كه در كراچى چاپ شده است.
خط ۱۳: خط ۱۵:
# حجة الغدير فى شرح حديث الغدير، كه در دهلى چاپ شده است.
# حجة الغدير فى شرح حديث الغدير، كه در دهلى چاپ شده است.


همچنين براى گسترش بيشتر خطبه غدير و آشنايى مسلمانانى كه اهل غير اين دو زبان هستند، مجمع جهانى اهل‏ بيت ‏عليهم السلام گامى بجا برداشته و خطبه پرافتخار غدير را به چهارده زبان ترجمه كرده است.
همچنين براى گسترش بيشتر خطبه غدير و آشنايى مسلمانانى كه اهل غير اين دو زبان هستند، [[مجمع جهانی اهل‏ بیت ‏علیهم السلام]] گامى بجا برداشته و خطبه پرافتخار غدير را به چهارده زبان ترجمه كرده است.


يكى از اين ترجمه‏ ها به زبان اردو است.
يكى از اين ترجمه‏ ها به زبان اردو است.
خط ۱۹: خط ۲۱:
اين ترجمه‏ ها در هر زبان ابتدا شامل مقدمه مجمع و سپس سلسله سند و متن كامل خطبه غدير و در مقابل هر صفحه ترجمه مورد نظر است.
اين ترجمه‏ ها در هر زبان ابتدا شامل مقدمه مجمع و سپس سلسله سند و متن كامل خطبه غدير و در مقابل هر صفحه ترجمه مورد نظر است.


نام تمامى اين ترجمه ‏ها به زبان و لغت مورد نظر فعلاً مشخص نيست. به همين جهت نام همه آنها فعلاً «خطبه غدير» است.
نام تمامى اين ترجمه ‏ها به زبان و لغت مورد نظر فعلاً مشخص نيست. به همين جهت نام همه آنها فعلاً «[[خطبه غدیر]]» است.


همچنين متن اين ترجمه‏ ها به تمام زبان ‏هايى كه گفته شد به پانصد سايت شيعى در اينترنت منتقل شده است.
همچنين متن اين ترجمه‏ ها به تمام زبان ‏هايى كه گفته شد به پانصد [[سایت]] شيعى در [[اینترنت]] منتقل شده است.


== غدير در شعر اردو<ref>چهارده قرن با غدير: ص ۱۶۶. چهارده قرن با غدير: ص۱۶۷، ۱۶۸.</ref> ==
== غدير در شعر اردو<ref>چهارده قرن با غدير: ص ۱۶۶. چهارده قرن با غدير: ص۱۶۷، ۱۶۸.</ref> ==
خط ۳۰: خط ۳۲:
لازم به تذكر است كه عده ‏اى از شعرا داستان غدير را به صورت مفصل يا مختصر در قالب شعر آوده ‏اند كه اول آنان حسان است.
لازم به تذكر است كه عده ‏اى از شعرا داستان غدير را به صورت مفصل يا مختصر در قالب شعر آوده ‏اند كه اول آنان حسان است.


برخى ديگر فقط مقطع حساس آن را كه «من كنت مولاه فعلى مولاه» است به شعر كشيده و پرورش داده ‏اند.
برخى ديگر فقط مقطع حساس آن را كه «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِىٌّ مَوْلَاهُ» است به شعر كشيده و پرورش داده ‏اند.


گروهى نيز با قالب ريزى ادبى غدير، مبانى اعتقادى آن را بيان كرده ‏اند و تا آنجا كه توانسته ‏اند شكوفايى روحى آن را در زندگى معنوى يک شيعه جلوه‏ گر ساخته ‏اند تا با خواندن آنها حلاوت و خنكاى ولايت در سراسر وجود انسان نمودار شود.
گروهى نيز با قالب ريزى ادبى غدير، مبانى اعتقادى آن را بيان كرده ‏اند و تا آنجا كه توانسته ‏اند شكوفايى روحى آن را در زندگى معنوى يک شيعه جلوه‏ گر ساخته ‏اند تا با خواندن آنها حلاوت و خنكاى ولايت در سراسر وجود انسان نمودار شود.
خط ۳۸: خط ۴۰:
برخى از اين كتاب ‏ها مستقلاً درباره اشعار غدير است كه نمونه‏ هايى از كتب شعر اردو نام برده مى‏ شود:
برخى از اين كتاب ‏ها مستقلاً درباره اشعار غدير است كه نمونه‏ هايى از كتب شعر اردو نام برده مى‏ شود:


# صهباى غدير، شعراى هند.
# صهبای غدیر، شعراى [[هند]].
# ترانه غدير، سيد محمدرضا ساجد زيدپورى.
# ترانه غدير، سيد محمدرضا ساجد زيدپورى.


خط ۴۴: خط ۴۶:
غديرِ سال۱۴۲۳ براى اولين بار برنامه بى‏ سابقه ‏اى را تجربه كرد. افرادى از مليت ‏هاى مختلف جهان فراخوانده شدند، تا در برنامه‏ اى كه گفتمان ملت ها درباره غدير را تداعى مى ‏كرد، احساس خود را از اين واقعه در مقاله‏ اى به تصوير كشند.
غديرِ سال۱۴۲۳ براى اولين بار برنامه بى‏ سابقه ‏اى را تجربه كرد. افرادى از مليت ‏هاى مختلف جهان فراخوانده شدند، تا در برنامه‏ اى كه گفتمان ملت ها درباره غدير را تداعى مى ‏كرد، احساس خود را از اين واقعه در مقاله‏ اى به تصوير كشند.


در اين برنامه ۲۱۴ نفر از ۳۶ كشور جهان با۲۷ زبان مختلف شركت كردند، كه همه سعى كرده بودند دريافت درونی‏شان را از واقعه عظيم غدير نشان دهند، و برداشت خود را با ذوق و سليقه ‏اى كه ظرافت اين ماجرا مى‏ طلبد، با زيباترين كلام به رشته قلم درآورند، كه يكى از اين زبان‏ ها اردو است.
در اين برنامه ۲۱۴ نفر از ۳۶ كشور جهان با۲۷ زبان مختلف شرکت كردند، كه همه سعى كرده بودند دريافت درونی‏شان را از واقعه عظيم غدير نشان دهند، و برداشت خود را با ذوق و سليقه ‏اى كه ظرافت اين ماجرا مى‏ طلبد، با زيباترين كلام به رشته قلم درآورند، كه يكى از اين زبان‏ ها اردو است.


== پانویس ==
== پانویس ==