پرش به محتوا

غدیر در احساس ملت‌ها (کتاب): تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۴۰: خط ۴۰:
این دانش‌پژهان، از کشورهای چین، نیجریه، انگلستان، سودان، ترکیه، افغانستان، هلند، تانزانیا، قزاقستان، اتیوپی، تایلند، گرجستان، الجزایر، پاکستان، یمن، فیلیپین، آذربایجان، هند، عراق، بوسنی، کشمیر، ترکمنستان، استرالیا، مالی، تاجیکستان، میانمار، بلغارستان، روسیه، نیجریه، ساحل عاج، اوکراین، بنگلادش و اندونزی بودند و زبان‌هایی که این مقالات به آنها نوشته شده، عبارتند از: عربی، فارسی افغانی، فارسی تاجیکی، اردو، انگلیسی، هندی، گجراتی، بلتستانی، ترکی آذری، ترکی استانبولی، ترکی ترکمنی، ترکی داغستانی، تای، فیلیپینی، مالایو، چینی، برمه‌ای، اوکراینی، چچنی، روسی، بلغاری، قزاقی، گرجی، هلندی، بوسنیایی، سواحلی، اتیوپیایی، بامبارا و بنگالی.
این دانش‌پژهان، از کشورهای چین، نیجریه، انگلستان، سودان، ترکیه، افغانستان، هلند، تانزانیا، قزاقستان، اتیوپی، تایلند، گرجستان، الجزایر، پاکستان، یمن، فیلیپین، آذربایجان، هند، عراق، بوسنی، کشمیر، ترکمنستان، استرالیا، مالی، تاجیکستان، میانمار، بلغارستان، روسیه، نیجریه، ساحل عاج، اوکراین، بنگلادش و اندونزی بودند و زبان‌هایی که این مقالات به آنها نوشته شده، عبارتند از: عربی، فارسی افغانی، فارسی تاجیکی، اردو، انگلیسی، هندی، گجراتی، بلتستانی، ترکی آذری، ترکی استانبولی، ترکی ترکمنی، ترکی داغستانی، تای، فیلیپینی، مالایو، چینی، برمه‌ای، اوکراینی، چچنی، روسی، بلغاری، قزاقی، گرجی، هلندی، بوسنیایی، سواحلی، اتیوپیایی، بامبارا و بنگالی.


این مقالات را اهل هر ملیتی ابتدا به زبان و خط رسمی کشور خود نوشته‌اند و سپس به زبان فارسی، ترجمه شده است که چند نمونه از اصل نوشته‌ها، پس از مقدمه کتاب آورده شده است.
این مقالات را اهل هر ملیتی ابتدا به زبان و خط رسمی کشور خود نوشته‌اند و سپس به زبان فارسی، ترجمه شده است که چند نمونه از اصل نوشته‌ها، پس از مقدمه کتاب آورده شده است.  


== فهرست مطالب ==
== فهرست مطالب ==