۲۱٬۹۷۲
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۵: | خط ۵: | ||
در اين راستا و براى گسترش بيشتر خطبه غدير و آشنايى مسلمانانى كه اهل غير اين دو زبان هستند، مجمع جهانى اهل بيت عليهم السلام گامى بجا برداشته و خطبه پرافتخار غدير را به چهارده زبان ترجمه كرده است. اين ترجمه ها عبارتند از: فارسى، آلمانى، روسى، اسپانيايى، فرانسوى، ايتاليايى، تركى استانبولى، اردو، بنگالى، تايلندى، تاجيكى، سواحلى، مالايو و كردى. | در اين راستا و براى گسترش بيشتر خطبه غدير و آشنايى مسلمانانى كه اهل غير اين دو زبان هستند، مجمع جهانى اهل بيت عليهم السلام گامى بجا برداشته و خطبه پرافتخار غدير را به چهارده زبان ترجمه كرده است. اين ترجمه ها عبارتند از: فارسى، آلمانى، روسى، اسپانيايى، فرانسوى، ايتاليايى، تركى استانبولى، اردو، بنگالى، تايلندى، تاجيكى، سواحلى، مالايو و كردى. | ||
اين ترجمه ها در هر زبان ابتدا شامل مقدمه مجمع و سپس سلسله سند و متن كامل خطبه غدير و در مقابل هر صفحه ترجمه مورد نظر است.نام تمامى اين ترجمه ها به زبان و لغت مورد نظر فعلاً مشخص نيست. به همين جهت نام همه آنها فعلاً «خطبه غدير» است. | اين ترجمه ها در هر زبان ابتدا شامل مقدمه مجمع و سپس سلسله سند و متن كامل خطبه غدير و در مقابل هر صفحه ترجمه مورد نظر است. | ||
نام تمامى اين ترجمه ها به زبان و لغت مورد نظر فعلاً مشخص نيست. به همين جهت نام همه آنها فعلاً «خطبه غدير» است. | |||
همچنين متن اين ترجمه ها به تمام زبانهايى كه گفته شد به پانصد سايت شيعى در اينترنت منتقل شده است. | همچنين متن اين ترجمه ها به تمام زبانهايى كه گفته شد به پانصد سايت شيعى در اينترنت منتقل شده است. | ||
خط ۱۳: | خط ۱۵: | ||
ذيلاً به چند مورد از نثر و نظم خطبه اشاره مى كنيم: | ذيلاً به چند مورد از نثر و نظم خطبه اشاره مى كنيم: | ||
ترجمه خطبه غدير به زبان فارسى اولين بار در قرن ششم هجرى توسط عالم بزرگ شيخ محمد بن حسين رازى در كتاب «نزهة الكرام» انجام گرفته و عيناً در كتاب مزبور به چاپ رسيده است.۱- | ترجمه خطبه غدير به زبان فارسى اولين بار در قرن ششم هجرى توسط عالم بزرگ شيخ محمد بن حسين رازى در كتاب «نزهة الكرام» انجام گرفته و عيناً در كتاب مزبور به چاپ رسيده است. | ||
۱- فارسى از ترجمه هاى فارسى خطبه به چهار عنوان چاپى اشاره مى شود: | |||
الف) خطبه پيامبر اكرم صلى الله عليه و آله در غدير خم، تأليف مرحوم استاد حسين عمادزاده اصفهانى. | الف) خطبه پيامبر اكرم صلى الله عليه و آله در غدير خم، تأليف مرحوم استاد حسين عمادزاده اصفهانى. | ||
اين ترجمه گاهى با متن عربى و زيرنويس فارسى، و گاهى به صورت ترجمه فارسى جداگانه به چاپ رسيده است. همچنين به صورت كتابى مفصل تحت عنوان «پيامى بزرگ از بزرگِ پيامبران» منتشر شده است. | اين ترجمه گاهى با متن عربى و زيرنويس فارسى، و گاهى به صورت ترجمه فارسى جداگانه به چاپ رسيده است. | ||
همچنين به صورت كتابى مفصل تحت عنوان «پيامى بزرگ از بزرگِ پيامبران» منتشر شده است. | |||
ب) غديريه، تأليف ملا محمدجعفر بن محمدصالح قارى. | ب) غديريه، تأليف ملا محمدجعفر بن محمدصالح قارى. | ||
خط ۲۵: | خط ۳۱: | ||
د) خطابه غدير، تأليف محمدباقر انصارى، كه از روى متن مقابله شده بر نُه كتاب در يازده بخش ترجمه شده، و در كتاب «اسرار غدير» تفصيل مقابله آن ثبت شده است. | د) خطابه غدير، تأليف محمدباقر انصارى، كه از روى متن مقابله شده بر نُه كتاب در يازده بخش ترجمه شده، و در كتاب «اسرار غدير» تفصيل مقابله آن ثبت شده است. | ||
۲- اردواز | ۲- اردواز ترجمه هاى اردوى خطبه به سه عنوان چاپى اشاره مى كنيم: | ||
الف) غدير خم اور خطبه غدير، تأليف علامه سيد ابن الحسن نجفى، كه در كراچى چاپ شده است. | |||
ب) حديث الغدير، تأليف علامه سيد سبط الحسن جايسى، كه در هند چاپ شده است. | |||
ج) حجة الغدير فى شرح حديث الغدير، كه در دهلى چاپ شده است. | |||
۳- تركى آذرىترجمه تركى آذرى خطبه غدير با عنوان «غدير خطبه سى» از روى كتاب «اسرار غدير» انجام شده است. | |||
۳- انگليسى از ترجمه هاى انگليسى خطبه غدير به سه عنوان اشاره مى شود: | |||
الف) واتْ هَپِنْدْ اينْ غدير، كه از روى خطبه غدير در كتاب «اسرار غدير» انجام شده است. ? What happend in Qadir | |||
ب) دِ لَسْتْ تُو خُوطْبازْ آوْ دِ لَسْتْ پِرافِتْ، سيد فيض الحسن فيضى، كه در راولپندى پاكستان چاپ شده است. The Last Two Khutbas Of The Last Prophet )PBUH) | |||
ج) دِ لَسْتْ سِرْمُنْ آوْ پِرافِتْ محمد اَتْ غدير خم، حسين بهانجى، كه در تانزانيا چاپ شده است. The Last Sermon of Prophet Mohammad at Ghadir Khom | |||
== پانویس == | == پانویس == |