مالایو (زبان)

نسخهٔ تاریخ ‏۱۶ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۱:۱۶ توسط Modir (بحث | مشارکت‌ها)

تأليف در غدير[۱]

تأليفات مستقل درباره غدير تا كنون به ۲۰ زبان دنيا به دست آمده است، كه كتاب‏ هاى مالايو ۳ كتاب است.

ترجمه خطبه غدير به زبان مالايو[۲]

براى گسترش بيشتر خطبه غدير و آشنايى مسلمانانى كه اهل غير زبان عربی و فارسى هستند، مجمع جهانى اهل ‏بیت‏ علیهم السلام گامى به جا برداشته و خطبه پرافتخار و كامل غدير را به چهارده زبان ترجمه كرده است. يكى از اين ترجمه ‏ها به زبان مالايو است.

اين ترجمه‏ ها در هر زبان ابتدا شامل مقدمه مجمع و سپس سلسله سند و متن كامل خطبه غدير و در مقابل هر صفحه ترجمه مورد نظر است.

نام تمامى اين ترجمه ‏ها به زبان و لغت مورد نظر فعلاً مشخص نيست. به همين جهت نام همه آنها فعلاً «خطبه غدیر» است. همچنين متن اين ترجمه‏ ها به تمام زبان ‏هايى كه گفته شد به پانصد سايت شيعى در اینترنت منتقل شده است.

مقاله درباره غدير[۳]

غديرِ سال ۱۴۲۳ براى اولين بار برنامه بى‏ سابقه ‏اى را تجربه كرد. افرادى از مليت ‏هاى مختلف جهان فراخوانده شدند، تا در برنامه ‏اى كه گفتمان ملت‏ ها درباره غدير را تداعى مى‏ كرد، احساس خود را از اين واقعه در مقاله ‏اى به تصوير كشند.

در اين برنامه ۲۱۴ نفر از ۳۶ كشور جهان با ۲۷ زبان مختلف شركت كردند، كه همه سعى كرده بودند دريافت درونى‏شان را از واقعه عظيم غدير نشان دهند، و برداشت خود را با ذوق و سليقه ‏اى كه ظرافت اين ماجرا مى‏ طلبد، با زيباترين كلام به رشته قلم درآورند، كه يكى از اين زبان‏ ها مالايو است.


براى توضيح بيشتر مراجعه شود به عنوان: غدیر در احساس ملت ‏ها (کتاب).

پانویس

  1. غدير در آئينه كتاب: ص ۲۷.
  2. غدير در آئينه كتاب: ص ۱۷، ۱۸.
  3. غدير در احساس ملت‏ها: ص ۵ - ۸.