۸۴۹
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
|||
خط ۹: | خط ۹: | ||
این کتاب ترجمه تمام جلدهای یازده گانۀ «الغدیر فی الکتاب و السنة و الأدب» علامه امینی به فارسی است که توسط مترجمان متعددی در بیست و دو جلد انجام گرفته و از نظر تنظیم جلدها با «الغدیر» متفاوت و گاهی جلدی از ترجمه تا اواسط جلدی از الغدیر رسیده و جلد بعدی از آنجا به بعد است. | این کتاب ترجمه تمام جلدهای یازده گانۀ «الغدیر فی الکتاب و السنة و الأدب» علامه امینی به فارسی است که توسط مترجمان متعددی در بیست و دو جلد انجام گرفته و از نظر تنظیم جلدها با «الغدیر» متفاوت و گاهی جلدی از ترجمه تا اواسط جلدی از الغدیر رسیده و جلد بعدی از آنجا به بعد است. | ||
== جلد اول: == | == مشخصات و محتوای جلد اول: == | ||
مترجم: سید محمد تقى واحدی. | مترجم: سید محمد تقى واحدی. | ||
خط ۳۶: | خط ۳۶: | ||
وزیری، ٤١٨ ص. | وزیری، ٤١٨ ص. | ||
این جلد شامل | '''این جلد شامل''' | ||
در این مقدمه ابتدا مطالبی درباره ولایت امیرالمؤمنین علیه | * مقدمه ای مفصل در صد و هفتاد و چهار صفحه است: | ||
در این مقدمه ابتدا مطالبی درباره ولایت امیرالمؤمنین علیه السلام آمده و سپس نامه های تقریظ از سلاطین و علما بر الغدیر ترجمه شده و اشعاری از شعرای عرب و فارس در مدح الغدیر ذکر گشته و نهایتاً اقداماتی که به عنوان تشکیل مکتب های الغدیر برای تدریس آن در ایران و خارج از ایران انجام شده ذکر شده است. | |||
برای آنکه یک دور کامل مندرجات الغدیر برای خواننده روشن باشد، فهرستی از مطالب یازده جلد عربی کتاب الغدیر برای خوانندگان ترسیم شده است. | برای آنکه یک دور کامل مندرجات الغدیر برای خواننده روشن باشد، فهرستی از مطالب یازده جلد عربی کتاب الغدیر برای خوانندگان ترسیم شده است. | ||
خط ۴۶: | خط ۴۸: | ||
بعد از آن اهمیت و خصوصيات كتاب الغدیر مطرح شده و در خاتمه ترجمة الغدير توضيح داده شده و متذکر شده که «جامعۀ تعليمات اسلامی» به این مهم اقدام نموده است و ذیل آن را آقای واحدی به تاریخ ماه صفر سال ۱۳۸۱ ق امضا کرده است. | بعد از آن اهمیت و خصوصيات كتاب الغدیر مطرح شده و در خاتمه ترجمة الغدير توضيح داده شده و متذکر شده که «جامعۀ تعليمات اسلامی» به این مهم اقدام نموده است و ذیل آن را آقای واحدی به تاریخ ماه صفر سال ۱۳۸۱ ق امضا کرده است. | ||
پس از مقدمه، ترجمه جلد اول الغدیر آغاز شده و تا پایان این جلد ۳۶۰ نفر از راویان حدیث غدیر را آورده است | * پس از مقدمه، ترجمه جلد اول الغدیر آغاز شده و تا پایان این جلد ۳۶۰ نفر از راویان حدیث غدیر را آورده است. | ||
== مشخصات و محتوای جلد دوم == | |||
مترجم:سید محمد تقى واحدی. | |||
سید هادی سینا. | تصحیح و مقابله:سید هادی سینا. | ||
کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، الغدیر، تهران. | کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، الغدیر، تهران. | ||
وزیری | وزیری ۴۰۸ ص. | ||
چاپ پنجم: | چاپ پنجم: | ||
کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، | کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، ۱۳۶۹ ش. | ||
چاپ ششم: | چاپ ششم: | ||
بنیاد بعثت، تهران، | بنیاد بعثت، تهران، ۱۳۷۶ ش. | ||
شابک | شابک ۰- ٠٥٢-٣٠٩ - ٩٦٤. | ||
وزیری، ٤١٢ ص. | وزیری، ٤١٢ ص. | ||
خط ۸۱: | خط ۷۷: | ||
بعد از آن درباره مفاد حدیث غدیر مطالبی آمده، و تا بحث انتقاد از ابن کثیر جلد دوم پایان یافته است. | بعد از آن درباره مفاد حدیث غدیر مطالبی آمده، و تا بحث انتقاد از ابن کثیر جلد دوم پایان یافته است. | ||
== مشخصات و محتوای جلد سوم == | |||
مترجم:سید محمد تقی واحدی. | |||
تصحیح:محمد باقر بهبودی. | |||
تصحیح: | |||
محمد باقر بهبودی. | |||
کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، الغدیر، تهران. | کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، الغدیر، تهران. | ||
خط ۱۰۰: | خط ۹۰: | ||
چاپ دیگر: | چاپ دیگر: | ||
بنیاد بعثت، | بنیاد بعثت، تهران،۱۳۶۷ ش. | ||
وزیری، ۲۳۸ ص. | وزیری، ۲۳۸ ص. | ||
خط ۱۰۶: | خط ۹۶: | ||
در این جلد بخش شعرای غدیر آغاز می شود و از شعرای قرن اول تا محمد حمیری ذکر گردیده است. | در این جلد بخش شعرای غدیر آغاز می شود و از شعرای قرن اول تا محمد حمیری ذکر گردیده است. | ||
== مشخصات و محتوای جلد چهارم == | |||
مترجم:علی شیخ الاسلامی. | |||
مترجم: | |||
علی شیخ الاسلامی. | |||
کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران. | کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران. | ||
وزیری، ٣٠٤ ص. | وزیری، ٣٠٤ ص. | ||
خط ۱۳۸: | خط ۱۲۳: | ||
این جلد از شعرای قرن دوم آغاز می شود و به شعرای قرن سوم می رسد و تا دعبل در این جلد ذکر شده است. | این جلد از شعرای قرن دوم آغاز می شود و به شعرای قرن سوم می رسد و تا دعبل در این جلد ذکر شده است. | ||
== مشخصات و محتوای جلد پنجم == | |||
مترجم:جمال الدین موسوی. | |||
تصحیح:محمد باقر بهبودی. | |||
تصحیح: | |||
محمد باقر بهبودی. | |||
کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، الغدیر، تهران. | کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، الغدیر، تهران. | ||
خط ۱۵۹: | خط ۱۳۸: | ||
وزیری، ٣٦٤ ص. | وزیری، ٣٦٤ ص. | ||
این جلد بقیه شعرای قرن سوم را از ابو اسماعیل علوی آغاز کرده و تا پایان شعرای این قرن آورده، و سپس قسمتی از شعرای قرن چهارم را ذکر کرده است. | این جلد بقیه شعرای قرن سوم را از ابو اسماعیل علوی آغاز کرده و تا پایان شعرای این قرن آورده، و سپس قسمتی از شعرای قرن چهارم را ذکر کرده است.در این جلد مباحث بسیاری درباره منکرین فضائل اهل بیت علیهم السلام و نمونه هایی از موارد انکارشان ذکر شده است و تا انکار حدیث ولایت و پاسخ آن مطلب پیش رفته است. | ||
== مشخصات و محتوای جلد ششم == | |||
مترجم:جمال الدین موسوی. | |||
مترجم: | |||
جمال الدین موسوی. | |||
کتابخانۀ بزرگ اسلامی، تهران، ۱۳۵۳ ش. | کتابخانۀ بزرگ اسلامی، تهران، ۱۳۵۳ ش. | ||
خط ۱۹۶: | خط ۱۶۹: | ||
چاپ دیگر: | چاپ دیگر: | ||
بنیاد بعثت، تهران، | بنیاد بعثت، تهران، ۱۳۷۶ش. | ||
کارنامه نشر: | کارنامه نشر:۷۶بخش دین۸۲. | ||
در این جلد ابتدا مقدمه ای از مترجم در نقش الغدير در شناخت منابع اصیل فکر اسلامی آمده و سپس بقیه شعرای قرن چهارم از بحث انتقادی دربارۀ کتاب «البداية والنهاية» آغاز شده و تا ابو فراس حمدانی ذکر شده است. | در این جلد ابتدا مقدمه ای از مترجم در نقش الغدير در شناخت منابع اصیل فکر اسلامی آمده و سپس بقیه شعرای قرن چهارم از بحث انتقادی دربارۀ کتاب «البداية والنهاية» آغاز شده و تا ابو فراس حمدانی ذکر شده است. | ||
== مشخصات و محتوای جلد هفتم == | |||
مترجم:محمد باقر بهبودی. | |||
مترجم: | |||
محمد باقر بهبودی. | |||
کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، ۱۳۵۸ ش، ١٩٧٦م. | کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، ۱۳۵۸ ش، ١٩٧٦م. | ||
خط ۲۱۷: | خط ۱۸۶: | ||
بنیاد بعثت، تهران، ۱۳۷۰ ش. | بنیاد بعثت، تهران، ۱۳۷۰ ش. | ||
چاپ دیگر: همان | چاپ دیگر: همان ۱۳۶۷ ش. | ||
چاپ دیگر: همان | چاپ دیگر: همان ۱۳۷۶ ش. | ||
وزیری، | وزیری، ۳۵۲ ص. | ||
کارنامه نشر: ۷۶ بخش دین ۸۲. | کارنامه نشر: ۷۶ بخش دین ۸۲. | ||
خط ۲۲۷: | خط ۱۹۶: | ||
در این جلد بقیه شعرای قرن چهارم از «کشاجم» شروع شده و پس از پایان شعرای قرن چهارم، قرن پنجم را ذکر کرده و تا شریف رضی در این جلد ذکر شده است. | در این جلد بقیه شعرای قرن چهارم از «کشاجم» شروع شده و پس از پایان شعرای قرن چهارم، قرن پنجم را ذکر کرده و تا شریف رضی در این جلد ذکر شده است. | ||
== مشخصات و محتوای جلد هشتم == | |||
مترجم:محمد باقر بهبودی. | |||
مترجم: | |||
محمد باقر بهبودی. | |||
کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، ۱۳۵۶ ش، ۱۹۸۸م. | کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، ۱۳۵۶ ش، ۱۹۸۸م. | ||
چاپ سوم: | چاپ سوم:۱۳۶۳ ش. | ||
چاپ چهارم: | چاپ چهارم: | ||
خط ۲۴۶: | خط ۲۱۱: | ||
این جلد بقیه شعرای قرن پنجم از ابو محمد صوری شروع شده و پس از اتمام قرن پنجم شعرای قرن ششم تا عمارۀ یمنی ذکر شده است. | این جلد بقیه شعرای قرن پنجم از ابو محمد صوری شروع شده و پس از اتمام قرن پنجم شعرای قرن ششم تا عمارۀ یمنی ذکر شده است. | ||
== مشخصات و محتوای جلد نهم == | |||
مترجم:زین العابدین قربانی. | |||
مترجم: | |||
زین العابدین قربانی. | |||
کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، الغدیر، تهران، ۱۳۵۳ ش. | کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، الغدیر، تهران، ۱۳۵۳ ش. | ||
خط ۲۶۷: | خط ۲۲۸: | ||
وزیری، ٣٤٦ ص. | وزیری، ٣٤٦ ص. | ||
این جلد بقیه شعرای قرن ششم از سید محمد اقساسی شروع شده و قسمت اعظم آن دربارۀ علم غيب ائمه علیهم | این جلد بقیه شعرای قرن ششم از سید محمد اقساسی شروع شده و قسمت اعظم آن دربارۀ علم غيب ائمه علیهم السلام وزیارت قبور است. | ||
مترجم: | == مشخصات و محتوای جلد دهم == | ||
مترجم:زین العابدین قربانی. | |||
زین العابدین قربانی. | |||
کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، ۱۳٥٤ ش. | کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، ۱۳٥٤ ش. | ||
خط ۲۸۶: | خط ۲۴۳: | ||
چاپ پنجم: همان ۱۳۷۵ ش. | چاپ پنجم: همان ۱۳۷۵ ش. | ||
وزیری، | وزیری، ۳۶۰ ص. | ||
کارنامه نشر: ۷۵ بخش دین ۸۰. | کارنامه نشر: ۷۵ بخش دین ۸۰. | ||
خط ۲۹۴: | خط ۲۵۱: | ||
در اواخر این جلد شعرای قرن هفتم آغاز می شود، و تا بهاءالدین اربلی پایان می یابد. | در اواخر این جلد شعرای قرن هفتم آغاز می شود، و تا بهاءالدین اربلی پایان می یابد. | ||
== مشخصات و محتوای جلد یازدهم == | |||
مترجم:محمد شریف رازی. | |||
مترجم: | |||
محمد شریف رازی. | |||
چاپ اول: | چاپ اول: | ||
خط ۳۱۵: | خط ۲۶۸: | ||
در این جلد عجایب بی پایه از نمونه های اظهار علم عمر و... بیان شده است. | در این جلد عجایب بی پایه از نمونه های اظهار علم عمر و... بیان شده است. | ||
== مشخصات و محتوای جلد دوازدهم == | |||
مترجم:محمد شریف رازی. | |||
مترجم: | |||
محمد شریف رازی. | |||
کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران بنیاد بعثت، تهران، ۱۴۰۳ ق، ١٣٦١ ش. | کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران بنیاد بعثت، تهران، ۱۴۰۳ ق، ١٣٦١ ش. | ||
خط ۳۳۴: | خط ۲۸۳: | ||
این جلد که ترجمه بخش دوم از جلد ششم متن عربی است از بحث متعه آغاز شده و سپس قسمت «نوادر الاثر في علم عمر »که بیش از صد نمونه از جهل عمر به مسائل دینی است آمده و سپس تا ذکر قصائد علاء الدین حلی در این جلد آمده است. | این جلد که ترجمه بخش دوم از جلد ششم متن عربی است از بحث متعه آغاز شده و سپس قسمت «نوادر الاثر في علم عمر »که بیش از صد نمونه از جهل عمر به مسائل دینی است آمده و سپس تا ذکر قصائد علاء الدین حلی در این جلد آمده است. | ||
== مشخصات و محتوای جلد سیزدهم == | |||
مترجم:اکبر ثبوت. | |||
چاپ سوم: ۱۳۶۳ ش. | |||
چاپ سوم: | |||
کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، | کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، ۱۳۵۶ ش. | ||
وزیری، ۳۶۲ ص. | |||
اين جلد از شعرای غدیر در قرن نهم آغاز شده تا بحث دربارۀ خالد بن ولید خاتمه یافته و در پایان هفده صفحه دربارۀ كتاب الغدیر و اهمیت آن سخن گفته است. | اين جلد از شعرای غدیر در قرن نهم آغاز شده تا بحث دربارۀ خالد بن ولید خاتمه یافته و در پایان هفده صفحه دربارۀ كتاب الغدیر و اهمیت آن سخن گفته است. | ||
== مشخصات و محتوای جلد چهاردهم == | |||
مترجم:اکبر ثبوت. | |||
مترجم: | |||
کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، ۱۳۵۶ش | |||
چاپ سوم: ۱۳۶۳ ش. | |||
چاپ سوم: | |||
چاپ چهارم: | چاپ چهارم: | ||
خط ۳۶۵: | خط ۳۰۷: | ||
وزیری ۳۹۲ ص. | وزیری ۳۹۲ ص. | ||
در این جلد ابتدا مقدمه ای با عنوان «آنچه هنگام خواندن الغدیر باید به یاد داشت» آمده و سپس مباحث مربوط به ابوبکر مطرح شده و اواخر این جلد درباره ایمان حضرت ابو طالب علیه | در این جلد ابتدا مقدمه ای با عنوان «آنچه هنگام خواندن الغدیر باید به یاد داشت» آمده و سپس مباحث مربوط به ابوبکر مطرح شده و اواخر این جلد درباره ایمان حضرت ابو طالب علیه السلام است. | ||
== مشخصات و محتوای جلد پانزدهم == | |||
مترجم:اکبر ثبوت. | |||
مترجم: | |||
اکبر ثبوت. | |||
کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، ١٣٥٦ ش. | کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، ١٣٥٦ ش. | ||
چاپ سوم: | چاپ سوم: ۱۳۶۱ ش. | ||
چاپ چهارم: | چاپ چهارم: | ||
خط ۳۸۴: | خط ۳۲۲: | ||
وزیری، ٣٧٦ ص. | وزیری، ٣٧٦ ص. | ||
این جلد پس از ادامه بحث دربارۀ فضائل حضرت ابوطالب علیه | این جلد پس از ادامه بحث دربارۀ فضائل حضرت ابوطالب علیه السلام به فضائل ساختگی دربارهٔ ابوبکر و عمر و عثمان و نیز بدعت های آنان پرداخته است. | ||
== مشخصات و محتوای جلد شانزدهم == | |||
مترجم:اکبر ثبوت. | |||
مترجم: | |||
اکبر ثبوت. | |||
کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، ۱۳۵۷ ش. | کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، ۱۳۵۷ ش. | ||
خط ۴۰۷: | خط ۳۴۱: | ||
این جلد ادامه بدعت های عثمان است و در خاتمه چند تقریظ درباره کتاب «الغدیر» به فارسی ترجمه شده است. | این جلد ادامه بدعت های عثمان است و در خاتمه چند تقریظ درباره کتاب «الغدیر» به فارسی ترجمه شده است. | ||
== مشخصات و محتوای جلد هفدهم == | |||
مترجم:جلال الدین فارسی. | |||
مترجم: | |||
جلال الدین فارسی. | |||
کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، دار الكتب الإسلامية، تهران، ١٣٥٤ ش. | کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، دار الكتب الإسلامية، تهران، ١٣٥٤ ش. | ||
وزیری، | وزیری، ۳۴۳ ص. | ||
چاپ سوم: | چاپ سوم: ۱۳۶۳ ش. | ||
چاپ چهارم: | چاپ چهارم: | ||
خط ۴۲۶: | خط ۳۵۶: | ||
در آغاز این جلد پس از آوردن چند تقریظ، بقیۀ بدعت های عثمان آورده شده است. | در آغاز این جلد پس از آوردن چند تقریظ، بقیۀ بدعت های عثمان آورده شده است. | ||
== مشخصات و محتوای جلد هجدهم == | |||
مترجم:جلال الدین فارسی. | |||
مترجم: | |||
جلال الدین فارسی. | |||
کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، دار الكتب الإسلاميه، تهران، ١٣٥٥ ش. | کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، دار الكتب الإسلاميه، تهران، ١٣٥٥ ش. | ||
خط ۴۳۹: | خط ۳۶۵: | ||
بنیاد بعثت، تهران، ۱۳۷۰ ش. | بنیاد بعثت، تهران، ۱۳۷۰ ش. | ||
چاپ دیگر: همان | چاپ دیگر: همان ۱۳۶۷-۱۳۹۷ ش. | ||
چاپ دیگر: همان ۱۳۷۶ ش. | چاپ دیگر: همان ۱۳۷۶ ش. | ||
شابک: | شابک: ۹ - ١٧٥ - ٣٠٩ - ٩٦٤. | ||
وزیری، ۳۲۷ ص. | وزیری، ۳۲۷ ص. | ||
خط ۴۵۱: | خط ۳۷۷: | ||
در این جلد ابتدا درباره قتل عثمان سخن به میان آمده و سپس فضائل جعلی او مطرح شده و در خاتمه فضائل جعلی ابوبکر و عمر نیز مورد بحث قرار گرفته است. | در این جلد ابتدا درباره قتل عثمان سخن به میان آمده و سپس فضائل جعلی او مطرح شده و در خاتمه فضائل جعلی ابوبکر و عمر نیز مورد بحث قرار گرفته است. | ||
== مشخصات و محتوای جلد نوزدهم == | |||
مترجم:جلال الدین فارسی. | |||
مترجم: | |||
جلال الدین فارسی. | |||
کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران ۱۳۵۶ ش. | کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران ۱۳۵۶ ش. | ||
چاپ سوم: | چاپ سوم: ۱۳۶۳ش. | ||
چاپ چهارم: | چاپ چهارم: | ||
خط ۴۷۶: | خط ۳۹۸: | ||
در ادامه بحث درباره فضیلت سازی برای معاویه مطرح شده و سپس دوران زندگی او تبیین گردیده است. | در ادامه بحث درباره فضیلت سازی برای معاویه مطرح شده و سپس دوران زندگی او تبیین گردیده است. | ||
== مشخصات و محتوای جلد بیستم == | |||
مترجم:جلال الدین فارسی. | |||
مترجم: | |||
جلال الدین فارسی. | |||
چاپ سوم: | چاپ سوم: | ||
کتابخانۀ بزرگ اسلامی، تهران، بنیاد بعثت، تهران، | کتابخانۀ بزرگ اسلامی، تهران، بنیاد بعثت، تهران، ۱۳۶۳ش. | ||
چاپ پنجم: همان، | چاپ پنجم: همان، ۱۳۷۵ش. | ||
وزیری، | وزیری، ۲۸۰ص. | ||
کارنامه نشر: | کارنامه نشر: ۷۵ بخش دین ۸۰. | ||
این جلد دربارۀ بدعت ها و جنایات معاویه است و در خاتمه فضائل جعلی او مورد بحث قرار گرفته است. | این جلد دربارۀ بدعت ها و جنایات معاویه است و در خاتمه فضائل جعلی او مورد بحث قرار گرفته است. | ||
== مشخصات و محتوای جلد بیست و یکم == | |||
مترجم:جلیل تجليل. | |||
مترجم: | |||
جلیل تجليل. | |||
چاپ اول: | چاپ اول: | ||
خط ۵۱۲: | خط ۴۲۶: | ||
چاپ دیگر: | چاپ دیگر: | ||
بنیاد بعثت ،تهران، | بنیاد بعثت ،تهران، ۱۳۶۷ ش. | ||
وزیری، ۳۲۰ ص. | وزیری، ۳۲۰ ص. | ||
خط ۵۱۸: | خط ۴۳۲: | ||
این جلد ادامۀ فضائل ساختگی معاویه است و در نیمه دوم این جلد به فضائل ساختگی درباره افراد دیگری که جعّالين ساخته اند صحبت شده است. | این جلد ادامۀ فضائل ساختگی معاویه است و در نیمه دوم این جلد به فضائل ساختگی درباره افراد دیگری که جعّالين ساخته اند صحبت شده است. | ||
== مشخصات و محتوای جلد بیست و دوم == | |||
مترحم:جليل تجليل. | |||
مترحم: | |||
جليل تجليل. | |||
کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، بنیاد بعثت، تهران، اول، ۱۳۶۵ ش. | کتابخانه بزرگ اسلامی، تهران، بنیاد بعثت، تهران، اول، ۱۳۶۵ ش. | ||
خط ۵۲۹: | خط ۴۳۹: | ||
وزیری، ۳۵۲ ص. | وزیری، ۳۵۲ ص. | ||
این جلد دنباله شاعران قرن نهم است که از ضیاء الدین هادی آغاز | این جلد دنباله شاعران قرن نهم است که از ضیاء الدین هادی آغاز می شود. | ||
سپس شاعران قرن دهم، یازدهم و دوازدهم ذکر شده، و با ذکر سید بدرالدین از شعرای قرن دوازدهم پایان یافته است، که منطبق بر پایان جلد یازدهم الغدیر است. | سپس شاعران قرن دهم، یازدهم و دوازدهم ذکر شده، و با ذکر سید بدرالدین از شعرای قرن دوازدهم پایان یافته است، که منطبق بر پایان جلد یازدهم الغدیر است. | ||
با این جلد ترجمه نیز پایان می یابد. | با این جلد ترجمه نیز پایان می یابد. |
ویرایش