پرش به محتوا

غدير در احساس ملت ها (كتاب): تفاوت میان نسخه‌ها

 
خط ۱: خط ۱:
«غدیر در احساس ملت ها» مجموعه مقالاتی است در باره غدیر که از نویسندگانی از 36 کشور جمع آوری شده است. غديرِ سال ۱۴۲۳ براى اولين بار برنامه بى ‏سابقه ‏اى را تجربه كرد. افرادى از مليت‏ هاى مختلف جهان فراخوانده شدند، تا در برنامه ‏اى كه گفتمان ملت‏ ها درباره غدير را تداعى مى‏ كرد، احساس خود را از اين واقعه در مقاله‏ اى به تصوير كشند.  در اين برنامه ۲۱۴ نفر از ۳۶ كشور جهان با ۲۷ زبان مختلف شركت كردند، كه همه سعى كرده بودند دريافت درونى‏ شان را از واقعه عظيم غدير نشان دهند، و برداشت خود را با ذوق و سليقه‏ اى كه ظرافت اين ماجرا مى‏ طلبد، با زيباترين كلام به رشته قلم درآورند. <ref>غدير در احساس ملت ‏ها: ص ۵ -۸.</ref>   
«غدیر در احساس ملت ها» مجموعه مقالاتی است در باره غدیر که از نویسندگانی از۳۶ کشور که در۴۶۴ صفحه جمع آوری شده است. غديرِ سال ۱۴۲۳ براى اولين بار برنامه بى ‏سابقه ‏اى را تجربه كرد. افرادى از مليت‏ هاى مختلف جهان فراخوانده شدند، تا در برنامه ‏اى كه گفتمان ملت‏ ها درباره غدير را تداعى مى‏ كرد، احساس خود را از اين واقعه در مقاله‏ اى به تصوير كشند.  در اين برنامه ۲۱۴ نفر از ۳۶ كشور جهان با ۲۷ زبان مختلف شركت كردند، كه همه سعى كرده بودند دريافت درونى‏ شان را از واقعه عظيم غدير نشان دهند، و برداشت خود را با ذوق و سليقه‏ اى كه ظرافت اين ماجرا مى‏ طلبد، با زيباترين كلام به رشته قلم درآورند. <ref>غدير در احساس ملت ‏ها: ص ۵ -۸.</ref>   


== نویسندگان ==
== نویسندگان ==
خط ۱۰: خط ۱۰:
عربى، فارسىِ دری، فارسىِ تاجيكى، اردو، انگليسى، هندى، گجراتى، بُلتستانى، تركىِ آذرى، تركىِ استانبولى، تركىِ تركمنى، تركىِ داغستانى، تاى، فيليپينى، مالايو، چينى، برمه‏اى، اوكراينى، چچنى، روسى، بلغارى، قزاقى، گرجى، هلندى، بوسنيايى، سواحلى، اتيوپيايى، باميرا و بنگالى.  اين مقالات را اهل هر مليتى ابتدا به زبان و خط رسمى كشور خود نوشته ‏اند، و سپس به زبان فارسى ترجمه شده است.   
عربى، فارسىِ دری، فارسىِ تاجيكى، اردو، انگليسى، هندى، گجراتى، بُلتستانى، تركىِ آذرى، تركىِ استانبولى، تركىِ تركمنى، تركىِ داغستانى، تاى، فيليپينى، مالايو، چينى، برمه‏اى، اوكراينى، چچنى، روسى، بلغارى، قزاقى، گرجى، هلندى، بوسنيايى، سواحلى، اتيوپيايى، باميرا و بنگالى.  اين مقالات را اهل هر مليتى ابتدا به زبان و خط رسمى كشور خود نوشته ‏اند، و سپس به زبان فارسى ترجمه شده است.   


== مشخصات کتاب ==
== مشخصات نشر ==
«غدير در احساس ملت‏ ها» ۴۶۴ صفحه وزيرى، در غدير سال ۱۴۲۴ قمرى مطابق ۱۳۸۲ خورشيدى توسط انتشارات «دليل ما» در قم به چاپ رسيده، كه چند نمونه از اصل نوشته ‏ها پس از مقدمه كتاب آورده شده است.   
ناشر: دلیل ما،زبان: فارسی، رده‌بندی دیویی: 297.452،سال چاپ: 1386،نوبت چاپ: 3 
 
تعداد صفحات: ۴۶۴، قطع و نوع جلد: وزیری (شومیز)


== محتوای کتاب ==
== محتوای کتاب ==
۴٬۰۶۴

ویرایش