غدیر در تایلند: تفاوت میان نسخه‌ها

از ویکی غدیر
(تکمیل عنوان تایلند)
 
 
(۷ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
== <big>تأليف در غدير</big><ref>غدير در آئينه كتاب: ص ۲۷.</ref> ==
== تأليف در غدير<ref>غدير در آئينه كتاب: ص ۲۷.</ref> ==
<big>تأليفات مستقل درباره غدير تا كنون به ۲۰ زبان دنيا به دست آمده است، كه كتاب‏ هاى تايلندى ۲ كتاب است.</big>  
تأليفات مستقل درباره غدير تا كنون به ۲۰ زبان دنيا به دست آمده است، كه كتاب‏ هاى تايلندى ۲ كتاب است.   


== <big>ترجمه خطبه غدير به زبان تايلندى</big><ref>غدير در آئينه كتاب: ص ۱۸،۱۷.</ref> ==
== ترجمه خطبه غدير به زبان تايلندى<ref>غدير در آئينه كتاب: ص ۱۸،۱۷.</ref> ==
<big>براى گسترش بيشتر خطبه غدير و آشنايى مسلمانانى كه اهل غير اين دو زبان هستند، مجمع جهانى اهل ‏بيت ‏عليهم السلام گامى بجا و جديد برداشته و خطبه پرافتخار. مفصل غدير را به چهارده زبان ترجمه كرده است. يكى از اين ترجمه ‏ها به زبان تايلندى است.</big>
براى گسترش بيشتر [[خطبه غدیر]] و آشنايى مسلمانانى كه اهل غير اين دو زبان هستند، [[مجمع جهانی اهل ‏بیت ‏علیهم السلام]] گامى بجا و جديد برداشته و خطبه پرافتخار. مفصل غدير را به چهارده زبان ترجمه كرده است. يكى از اين ترجمه ‏ها به زبان تايلندى است.


<big>اين ترجمه ‏ها در هر زبان ابتدا شامل مقدمه مجمع و سپس سلسله سند و متن كامل خطبه غدير و در مقابل هر صفحه ترجمه مورد نظر است.</big>
اين ترجمه ‏ها در هر زبان ابتدا شامل مقدمه مجمع و سپس سلسله سند و متن كامل [[خطبه غدیر]] و در مقابل هر صفحه ترجمه مورد نظر است.


<big>نام تمامى اين ترجمه ‏ها به زبان و لغت مورد نظر فعلاً مشخص نيست. به همين جهت نام همه آنها فعلاً «خطبه غدير» است. همچنين متن اين ترجمه‏ ها به تمام زبان‏ هايى كه گفته شد به پانصد سايت شيعى در اينترنت منتقل شده است.</big>
نام تمامى اين ترجمه ‏ها به زبان و لغت مورد نظر فعلاً مشخص نيست. به همين جهت نام همه آنها فعلاً «[[خطبه غدیر]]» است. همچنين متن اين ترجمه‏ ها به تمام زبان‏ هايى كه گفته شد به پانصد سايت شيعى در اینترنت منتقل شده است.


== <big>مقاله درباره غدير</big><ref>غدير در احساس ملت‏ ها: ص ۵  - ۸ .</ref> ==
== مقاله درباره غدير<ref>غدير در احساس ملت‏ ها: ص ۵  - ۸ .</ref> ==
<big> غديرِ سال ۱۴۲۳ براى اولين بار برنامه بى‏ سابقه ‏اى را تجربه كرد. افرادى از مليت ‏هاى مختلف جهان فراخوانده شدند، تا در برنامه ‏اى كه گفتمان ملت ‏ها درباره غدير را تداعى مى‏ كرد، احساس خود را از اين واقعه در مقاله ‏اى به تصوير كشند.</big>
غديرِ سال ۱۴۲۳ براى اولين بار برنامه بى‏ سابقه ‏اى را تجربه كرد. افرادى از مليت ‏هاى مختلف جهان فراخوانده شدند، تا در برنامه ‏اى كه گفتمان ملت ‏ها درباره [[غدیر]] را تداعى مى‏ كرد، احساس خود را از اين واقعه در مقاله ‏اى به تصوير كشند.


<big>در اين برنامه ۲۱۴ نفر از ۳۶ كشور جهان با ۲۷ زبان مختلف شركت كردند، كه همه سعى كرده بودند دريافت درونى‏ شان را از واقعه عظيم غدير نشان دهند، و برداشت خود را با ذوق و سليقه ‏اى كه ظرافت اين ماجرا مى ‏طلبد، با زيباترين كلام به رشته قلم درآورند، كه يكى از اين كشورها تايلند است.</big>
در اين برنامه ۲۱۴ نفر از ۳۶ كشور جهان با ۲۷ زبان مختلف شركت كردند، كه همه سعى كرده بودند دريافت درونى‏ شان را از واقعه عظيم غدير نشان دهند، و برداشت خود را با ذوق و سليقه ‏اى كه ظرافت اين ماجرا مى ‏طلبد، با زيباترين كلام به رشته قلم درآورند، كه يكى از اين كشورها تايلند است.  


<big>براى توضيح بيشتر مراجعه شود به عنوان: [[غدیر در احساس ملت ها(کتاب)]] .</big>
براى توضيح بيشتر مراجعه شود به عنوان: غدیر در احساس ملت ها (کتاب).


== <big>پانویس</big> ==
== منبع ==
دانشنامه غدیر،جلد ۵،صفحه ۳۵۸
 
== پانویس ==
[[رده:مکان‌های مرتبط با غدیر]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۴ نوامبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۴:۴۸

تأليف در غدير[۱]

تأليفات مستقل درباره غدير تا كنون به ۲۰ زبان دنيا به دست آمده است، كه كتاب‏ هاى تايلندى ۲ كتاب است.

ترجمه خطبه غدير به زبان تايلندى[۲]

براى گسترش بيشتر خطبه غدیر و آشنايى مسلمانانى كه اهل غير اين دو زبان هستند، مجمع جهانی اهل ‏بیت ‏علیهم السلام گامى بجا و جديد برداشته و خطبه پرافتخار. مفصل غدير را به چهارده زبان ترجمه كرده است. يكى از اين ترجمه ‏ها به زبان تايلندى است.

اين ترجمه ‏ها در هر زبان ابتدا شامل مقدمه مجمع و سپس سلسله سند و متن كامل خطبه غدیر و در مقابل هر صفحه ترجمه مورد نظر است.

نام تمامى اين ترجمه ‏ها به زبان و لغت مورد نظر فعلاً مشخص نيست. به همين جهت نام همه آنها فعلاً «خطبه غدیر» است. همچنين متن اين ترجمه‏ ها به تمام زبان‏ هايى كه گفته شد به پانصد سايت شيعى در اینترنت منتقل شده است.

مقاله درباره غدير[۳]

غديرِ سال ۱۴۲۳ براى اولين بار برنامه بى‏ سابقه ‏اى را تجربه كرد. افرادى از مليت ‏هاى مختلف جهان فراخوانده شدند، تا در برنامه ‏اى كه گفتمان ملت ‏ها درباره غدیر را تداعى مى‏ كرد، احساس خود را از اين واقعه در مقاله ‏اى به تصوير كشند.

در اين برنامه ۲۱۴ نفر از ۳۶ كشور جهان با ۲۷ زبان مختلف شركت كردند، كه همه سعى كرده بودند دريافت درونى‏ شان را از واقعه عظيم غدير نشان دهند، و برداشت خود را با ذوق و سليقه ‏اى كه ظرافت اين ماجرا مى ‏طلبد، با زيباترين كلام به رشته قلم درآورند، كه يكى از اين كشورها تايلند است.

براى توضيح بيشتر مراجعه شود به عنوان: غدیر در احساس ملت ها (کتاب).

منبع

دانشنامه غدیر،جلد ۵،صفحه ۳۵۸

پانویس

  1. غدير در آئينه كتاب: ص ۲۷.
  2. غدير در آئينه كتاب: ص ۱۸،۱۷.
  3. غدير در احساس ملت‏ ها: ص ۵ - ۸ .