پرش به محتوا

ترجمه الغدیر (بنیاد بعثت): تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
(صفحه‌ای تازه حاوی «عبدالحسین امینی (تبریزی، نجفی، م : ۱۳۹۰ ق). از آنجا که این ترجمۀ «الغدیر» توسط چند نفر انجام شده، لذا نام مترجم و مشخصات چاپی و کتابشناسی هر جلد را جداگانه می آوریم. ابتدا کتابشناسی کل کتاب بیان می شود: این کتاب ترجمه تمام جلدهای یازده گانۀ «ا...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱: خط ۱:
عبدالحسین امینی (تبریزی، نجفی، م : ۱۳۹۰ ق).
== نویسنده ==
عبدالحسین امینی (تبریزی، نجفی، م: ۱۳۹۰ ق).


== مشخصات کتاب ==
از آنجا که این ترجمۀ «الغدیر» توسط چند نفر انجام شده، لذا نام مترجم و مشخصات چاپی و کتابشناسی هر جلد را جداگانه می آوریم.  
از آنجا که این ترجمۀ «الغدیر» توسط چند نفر انجام شده، لذا نام مترجم و مشخصات چاپی و کتابشناسی هر جلد را جداگانه می آوریم.  


خط ۶: خط ۸:


این کتاب ترجمه تمام جلدهای یازده گانۀ «الغدیر فی الکتاب و السنة و الأدب» علامه امینی به فارسی است که توسط مترجمان متعددی در بیست و دو جلد انجام گرفته و از نظر تنظیم جلدها با «الغدیر» متفاوت و گاهی جلدی از ترجمه تا اواسط جلدی از الغدیر رسیده و جلد بعدی از آنجا به بعد است.  
این کتاب ترجمه تمام جلدهای یازده گانۀ «الغدیر فی الکتاب و السنة و الأدب» علامه امینی به فارسی است که توسط مترجمان متعددی در بیست و دو جلد انجام گرفته و از نظر تنظیم جلدها با «الغدیر» متفاوت و گاهی جلدی از ترجمه تا اواسط جلدی از الغدیر رسیده و جلد بعدی از آنجا به بعد است.  


ج ۱:
ج ۱:
۸۴۹

ویرایش