پرش به محتوا

سند مکتوب غدیر: تفاوت میان نسخه‌ها

خط ۱۵۲: خط ۱۵۲:
نام تمامى اين ترجمه‏ ها به زبان و لغت مورد نظر فعلاً مشخص نيست. به همين جهت نام همه آنها فعلاً «خطبه غدير» است. همچنين متن اين ترجمه‏ ها به تمام زبان‏ هايى كه گفته شد به پانصد سايت شيعى در اينترنت منتقل شده است.
نام تمامى اين ترجمه‏ ها به زبان و لغت مورد نظر فعلاً مشخص نيست. به همين جهت نام همه آنها فعلاً «خطبه غدير» است. همچنين متن اين ترجمه‏ ها به تمام زبان‏ هايى كه گفته شد به پانصد سايت شيعى در اينترنت منتقل شده است.


۳.مقاله درباره غدير<ref>غدير در احساس ملت‏ ها: ص۵-۸.</ref>
'''۳.مقاله درباره غدير'''<ref>غدير در احساس ملت‏ ها: ص۵-۸.</ref>


  غديرِ سال ۱۴۲۳ براى اولين بار برنامه بى ‏سابقه ‏اى را تجربه كرد. افرادى از مليت ‏هاى مختلف جهان فراخوانده شدند، تا در برنامه‏ اى كه گفتمان ملت ‏ها درباره غدير را تداعى مى‏ كرد، احساس خود را از اين واقعه در مقاله ‏اى به تصوير كشند.
  غديرِ سال ۱۴۲۳ براى اولين بار برنامه بى ‏سابقه ‏اى را تجربه كرد. افرادى از مليت ‏هاى مختلف جهان فراخوانده شدند، تا در برنامه‏ اى كه گفتمان ملت ‏ها درباره غدير را تداعى مى‏ كرد، احساس خود را از اين واقعه در مقاله ‏اى به تصوير كشند.
خط ۱۵۹: خط ۱۵۹:


  براى توضيح بيشتر مراجعه شود به عنوان: غدير در احساس ملت‏ها (كتاب).
  براى توضيح بيشتر مراجعه شود به عنوان: غدير در احساس ملت‏ها (كتاب).